一、莎士比亚是哪国人是什么作家
1、《错误的喜剧》《第十二夜》精彩预告
2、毛姆:你得搞清楚自己是什么样的人
3、①莎士比亚的作品对后来的戏剧和文学产生了越来越大的影响。事实上,他拓展了戏剧的人物塑造、情节叙事、语言表达和文学体裁。
4、是英国的莎士比亚写的罗密欧与朱丽叶罗密欧与朱丽叶,英文原名为themostexcellentandlamentabletragedyofromeoandjuliet,简写为romeoandjuliet,是英国剧作家莎士比亚著名的悲剧,但罗密欧与朱丽叶这个悲剧故事并不是莎士比亚的原创,而是改编自阿瑟·布卢克(arthurbroke)1562年的小说《罗密欧与朱丽叶的悲剧历史》(thetragicallhistoryofromeusandjuliet)。
5、第新译的想法其来有自。
6、代表作有四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》。
7、以上图文选自《老照片》第88辑
8、下得楼来,花园中正在表演莎士比亚戏剧片段。高大英俊的男演员和俏丽秀美的女演员,让我一看便知道表演的是《罗密欧与朱丽叶》的片段。那场景,我猜是罗密欧与朱丽叶半夜凉台幽会一幕。那台词想必是:“啊!幸福之夜!但我又心神不宁,/只恐夜中的一切,也许只是梦境。/如此称心快意,怎能梦里成真?罗密欧害怕梦境,因为在他看来,梦里的东西不是真的。这和杜丽娘追求梦想形成鲜明对照。不奇怪——西方人对梦的深刻理解是在此之后数百年的弗洛伊德。
9、最近读到一部姜原来先生创作的剧本《莎士比亚在嘉兴》,为其叫势。如此剧有机会在英国上演,定当去观看。
10、莎士比亚的魅力还体现在,即便以英文为母语的学者,在做注释时也各有不同。原因只在莎剧有个复杂的版本问题,同一句台词在不同版本中或许会有差异。因此,我在翻译过程中,希望自己能成为研究者,能在基于前辈的基础上做出有理有据的新译、新释。另外,我注意到,英语世界的莎翁研究早已成果丰硕,似乎国内对此了解、介绍不够,我也愿沉下心来努力挖掘。
11、万历十年,莎士比亚被迫结婚,因为一个女人怀上了他的孩子,未婚先孕,而他并不喜欢女人。从这一年开始,莎士比亚消失在历史视野中,其妻依然生活在老屋,莎士比亚却行踪全无。直至万历十八年,莎士比亚重新浮出水面,光耀显现在伦敦。此时,他住在南安普顿伯爵三世府上,爱上了英俊的伯爵,并把《十四行诗》献给他,并开始写起了剧本。
12、时光进入20世纪30年代,胡适似乎才真正意识到莎士比亚的价值。1930年底,他任职中华文化教育基金董事会的翻译委员会,曾拟定一个试译莎翁全集的计划:由闻一多任主任,徐志摩译《罗密欧与朱丽叶》,叶公超译《威尼斯商人》,陈西滢译《皆大欢喜》,闻一多译《哈姆雷特》,梁实秋译《麦克白》。但计划并未实行,甚至连一次会都没开过。
13、莎士比亚的著作对后来的戏剧和文学有持久的影响。实际上,他扩展了戏剧人物刻画、情节叙述、语言表达和文学体裁多个方面。
14、经济所有个从美国留学回来的人,比较了解她。说孙家琇早年在美国求学期间极为刻苦,酷爱体育运动,尤其是骑马。她骑马时着男装,一身黑色燕尾服,戴一顶圆礼帽,风度翩翩。人送雅号:Gentlewoman(女绅士)。当时的我,无论如何也不能把“女绅士”与眼前的“村妇”孙阿姨联系起来,反差实在太大了。
15、《邯郸记》主演:张伟伟、陈莉、安新宇、孙敬华、倪徐浩、卫立等
16、莎翁是把语言玩到极致的人,同一句话,能把你说哭,也能把你逗笑。枯燥的灵魂若有他的灌溉,一定会变得魅力十足。
17、虽然中国戏曲元朝时成格局,但公认明朝时获得更大发展,造诣更高,比如《牡丹亭》。这些中国文化先人,或许是莎翁影子?看来中西文化,早在400多年前,也是遥相呼应,异曲同工。地域远隔万里,语言不同,文学发展是不是同在一脉上行走?
18、作为和伊丽莎白一世同时代伟大的文学家,当时的英国空前强大,名义统治法国,北美殖民地归属治下,莎士比亚鉴证了这一时代灿烂的文化,并打上了自己的标签。莎翁的《亨利六世中篇》、《亨利六世下篇》、《理查三世》、《麦克白》就是取材英国王室的历史题材,《李尔王》源自英伦的古老传说。
19、与圣洁手掌相握便是香客的亲吻
20、歌舞教成心力尽,一朝身去不相随。
二、莎士比亚是哪个国家的作家?
1、这么有名的人你居然不知道?
2、这时候我已开始自学,求知欲极强,可不知该读些什么书。妈妈让我问问孙阿姨,于是我跑去求教。没想到她却说:“就读《艳阳天》和《金光大道》吧!”这个答复令我大失所望。心想:“孙阿姨怎么这样?这不是误人子弟吗!”妈妈听了,深深叹了口气,什么也没说⋯⋯
3、某版本的莎翁戏剧集中的序言,有一段这样的话:
4、毕竟,英国没出莫扎特,巴赫,贝多芬;也没出莫奈,梵高,毕加索。倒不是英国没有杰出大师,而是不多,公认度,知名度不及;而且追踪下来,可能是移民,或是移民后裔。有人观察,似乎是英国人对语言独有情钟,花在文字,写故事上的时间远比弹琴,画画多。
5、莎士比亚在伦敦时,与马洛是莫逆至交,同吃同睡,一起切磋剧本和角色。那时,马洛地位显赫,在资金和人脉上,给了莎士比亚极大的帮助。假死后,马洛陆续写成《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥赛罗》转交莎士比亚。莎士比亚不可能以死人马洛的名字推出这些剧目,只能以自己的名义来排演。
6、凡政治学习、批斗会一类活动,她参加得也十分投入。我当时真不能理解她为什么要那样。现在想,或许有其苦衷。作为有“政治污点”的人,到了一个新单位,寄人篱下,地位比谁都低,只能比别人干得更苦,表现得更积极,才有立锥之地。
7、母亲的愿望很快就实现了,她们一起参加了搭建席棚子的工作。搭席棚有一道工序叫打秫秸把,活儿不重,多由女同志来干。人们席地而坐,每次从大堆的秫秸垛里抽出十根左右,排齐后用麻绳扎紧。母亲和孙阿姨并肩坐在一起,边干边聊。毕竟都是老知识分子,惺惺相惜,一拍即合。孙阿姨原是中央戏剧学院教授,1957年被打成右派,《人民日报》上点名批判。从那以后,在学校里不断挨整,日子极为难熬。这次中央单位下干校,戏剧学院也名列其中。趁这个机会,她赶紧申请跟随丈夫巫宝三一同下放,借此摆脱困境。听到这些,母亲对她非常同情,生活中尽可能给与关照,我们两家走得越来越近。
8、黑塞:远离自己是一种罪过
9、罗素:有爱好的人不担心衰老
10、莎士比亚最早的剧作是以当时常见的风格写成的。他采用标准的语言书写,常常不能根据角色和剧情的需要而自然释放。诗文由扩展而定,有时含有精心的隐喻和巧妙构思,语言通常是华丽的,适合演员高声朗读而不是说话。
11、Somerisebysin,andsomebyvirtuefall.
12、“与其做个愚蠢的聪明人,倒不如做个聪明的傻瓜。”
13、莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家之当时人文主义文学的集大成者,以及全世界最卓越的文学家之一。 1590年到1600年是莎士比亚的创作的黄金时代。他的早期剧本主要是喜剧和历史剧,在16世纪末期达到了深度和艺术性的高峰。
14、这段简短的说明文字。至少有三个重要信息值得关注。其汤显祖所具有的世界影响;其他的代表作《牡丹亭》在世界文学中具有和《罗密欧与朱丽叶》相比美的崇高地位;其也是最重要的一点,虽然17世纪初东西方几乎封闭隔绝,但对爱情的表现却具有极为相似的共性。由此观之,汤显祖在这里比起前面的三位大师,似乎更具有深厚的文学渊源和更深刻的文化意味。
15、我认真拜读了全书,产生了一些想法,如果不是受到这本书的丰富材料的启发,是不会有这些想法的。而这些想法也是忍不住要参加书里精彩的讨论。谨此分享。
16、当然,原因当是多方面的综合考量,诸如相似的艺术形式、相似的表现手法、相似的情节结构、相似的年代甚至两人同一年离世的巧合等等。我想真正深刻的原因应该还在于,在几乎没有往来联系的状态下,两部作品所表现出来的惊人相似的人类精神世界共相的深刻内涵,即对美好纯真的事物、情感执着追求的人性光辉。地域可以隔绝,文化可以有差异,价值取向可以选择,审美理念可以不同,但执着美好的真情可以超越生死理念却是人类共识。巧合的偶然背后的必然是:崇尚人性美、人情美是人类共同拥有的美好情感和永恒追求。我不由想起了英国著名哲学家、美学史家鲍桑葵的一句名言:“我们毕竟也绝不能忘记。能够不断地向可畏的爱神微笑,的确是一件高贵而文明的事情。可以和莎士比亚媲美而无愧。”
17、宽恕还是惩罚,是非曲直见公堂。
18、J.R.R.托尔金(J.R.R. Tolkien)
19、黄金不惜买娥眉,拣得如花三四枝。
20、1601年,创作的戏剧《哈姆雷特》首演,该剧讲述哈姆雷特王子为父复仇的故事,该戏剧引起文坛关注。1602年,在家乡购置地产,成为大地主;同年,出版《温莎的风流娘儿们》。
三、莎士比亚是哪里的作家?
1、例如,直到《罗密欧与朱丽叶》,传奇剧还没有被视作悲剧值得创作的主题。独白以前主要用于人物或场景的切换信息,但是莎士比亚用来探究人物的思想。他的作品对后来的诗歌影响重大。浪漫主义诗人试图振兴莎士比亚的诗剧,不过收效甚微。
2、1623年“第一对开本”《莎士比亚戏剧喜剧、历史剧、悲剧集》
3、介绍莎士比亚可以从哪以下三个方面介绍:
4、斯特拉福特位于埃文河畔。虽然历经四个多世纪的风风雨雨,小镇中心中世纪风格的网格状街道依然保存完好。景区布局规划为莎士比亚出生地、莎士比亚新宫、霍尔农庄、安妮·海瑟薇小屋、玛丽·雅顿农场等若干个景点。
5、早晨带来了凄凉的和平,
6、国内偶尔也看到一些莎士比亚和汤显祖比较的文字,正不知道英国人怎么看呢。
7、与大布瑞特恩大片大片宁静的乡村一样,这里同样不允许农业化和商业化,世代保持着原始的植被风貌。由于草地归地主所有,政府想要拓宽途经死拽滩的公路,必须征得每一位地主的同意。呵呵,没一位地主愿意把美丽的乡间小路修成虚无高效的高速公路,在西方,人人都是钉子户,钉子户死活不走,由法律保护,谁让这是人家的地呀,私有财产跟公产一样,神圣不可侵犯,而政府强拆钉子户,被法律禁止,决不鼓励政府明抢,以公共利益为名义去做劫匪,所以直至现在,看官想要去莎士比亚故里,只能在狭小恬静的柏油小路中行进,没有高速公路。小路两边的草地上,羊和牛并不奔走,习惯性地卧在湿草地上休息,享受着细雨和嫩草。
8、古往今来多少离合悲欢,谁曾见这样的哀怨辛酸?
9、17世纪始,莎士比亚戏剧传入德、法、意、俄、北欧诸国,然后渐及美国乃至世界各地,对各国戏剧发展产生了巨大、深远的影响,并已成为世界文化发展、交流的重要纽带和灵感源泉。中国从本世纪初开始介绍和翻译莎剧,到1978年出版了在朱生豪译本基础上经全面校订、补译的11卷《莎士比亚全集》。1902年,上海圣约翰书院学生最早用英语演出《威尼斯商人》。据不完全统计,中国先后有65个职业和业余演出团体 ,以英 、汉 、藏 、蒙 、粤5种语言 ,文明戏、现代话剧、戏曲、广播剧、芭蕾舞剧 、木偶剧6种形式 ,共演出莎剧21部,包括了莎剧大部分重要作品。莎剧已成为中国中学、大学特别是戏剧院校的教材。莎剧的重要角色为中国演员的培养和提高开辟了广阔天地。
10、张草摄于GB英国死拽滩市亨利街2009年8月3日10点08分
11、再次赴英,去莎士比亚故居便是必了的心愿了。莎翁故里斯特拉福特,距我所居留的伯明翰只有一个小时左右的车程。
12、对此,还是举个例子来说明。莎士比亚最著名的抒情浪漫悲剧《罗密欧与朱丽叶》,剧本末尾有一段维罗纳亲王隔行押韵的诗体独白。
13、请发邮件至:laozhaopian1996@1com
14、中国戏剧的“平面化”与直面矛盾的莎剧
15、进了莎士比亚中心,不允许拍照,有俩白人妇女,一直哗啦哗啦用闪光灯拍摄,很不文明,兄弟我一气之下,打开相机,关上闪光灯,拍了张莎士比亚油画肖像。许你白人闪光,不许我黄人偷拍,王侯将相,宁有种乎?兄弟我感兴趣的是,这肖像与想象的不一样,莎士比亚真人,有似火车司机,不大像大剧作家。
16、莎士比亚除了参加演出和编剧,还广泛接触社会,常常随剧团出入宫廷或来到乡间。这些经历扩大了他的视野,为他的创作打下了基础。
17、据统计,莎士比亚用此高达两网格以上。它广泛采用民间语言(如民谣、俚语、古谚语和滑稽幽默的散文等),注意吸收外来词汇,还大量运用比喻、隐喻、双关语,可谓集当时英语之大成。莎剧中许多语句已成为现代英语中的成语、典故和格言。相对而言,他早期的剧作喜欢用华丽铿锵的词句;后来的成熟作品则显得更得心应手,既能用丰富多样的语言贴切而生动的表现不同人物的特色,也能用朴素自然的词句传达扣人心弦的感情和思想。
18、山本耀司:我从来不相信什么懒洋洋的自由
19、一个好消息!我们准备了40张“四梦”演出票哦!准备后续发放所以要继续关注我们哦!
20、诚如他在《牡丹亭题记》中所言:“如丽娘者,乃可谓为有情人耳。情不知所起,一往而深。生者可以死,死者可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。”真正的爱情,乃人间至情。情之至,可以扭转乾坤,可以改变造化。杜丽娘因执着情愫过深,情结难解而死;因爱的蕴积深厚,而魂交柳郎;得到真爱,死而复生。这惊天动地的生死恋、人鬼情,正是与罗密欧与朱丽叶“如此巧合的相似之处”。
四、莎士比亚是什么国籍的作家
1、徐晓钟的《马克白斯》是一部杰作,但在文化市场上的知名度远远不如吴兴国的《欲望城国》。
2、威廉·莎士比亚就是他自己的本名。出生起就叫这个名字。
3、然而,在莎士比亚的故居列入汤显祖及《牡丹亭》仅仅因为是“巧合的相似之处”吗?我在想,何况,巧合往往是指偶然的有很大的惑然性。且不说世界文学,在中国文学中为爱生生死死的作品比比皆是。其中亦不乏与《罗密欧与朱丽叶》情节相似的作品。为什么偏偏是汤显祖,是《牡丹亭》,而不是别人别的作品?仅仅用“巧合”和“相似”的代表性和典型性来解释似乎显得苍白了。
4、据说,当年法国大作家维克多雨果在世时曾经来英,专程来瞻仰他心目中的偶像莎翁,令他不解的是,遍访伦敦,看不见任何莎士比亚遗址,碑匾,雕塑。后被告知,有一块小小纪念碑坐落在威斯敏斯特大教堂内的一个‘诗人角‘。既是这碑,也是莎翁死后百年才立。可见英国人对莎的在乎程度,实在不够‘大树特树’。倒是墙里开花墙外香,被外人告知,自家还有这一份无价之宝。不过,如今莎翁雕像不止一座。
5、1590年到1613年是莎士比亚创作的黄金时代。他的早期剧本主要是喜剧和历史剧,在16世纪末期达到了深度和艺术性的高峰。接下来到1608年他主要创作悲剧,莎士比亚崇尚高尚情操,常常描写牺牲与复仇,包括《奥赛罗》、《哈姆雷特》、《李尔王》和《麦克白》。在他人生最后阶段,他开始创作悲喜剧,又称为传奇剧。
6、Whenwearebornwecry,thatwearecometothisgreatstageoffools.
7、去吧,去多多讲这些悲惨的音耗;
8、以前,包括笔者在内的大多数国人以为,只有纳粹德国歧视犹太人,迫害犹太人,屠杀犹太人,二战期间甚至发生过六百万犹太人被有计划消灭的惨剧,其他民族则无此污点。其实,稍稍关注一下史实,便不难发现历史上欧洲歧视、迫害和屠杀犹太人的,远不止二战之前及期间的纳粹德国,其他欧洲国家也做过同样的事。更值得注意的是,欧洲历史上不光歧视、迫害、屠杀过犹太人或穆斯林这样的“异教徒”,对教内的异端分子也进行过大屠杀。
9、陀思妥耶夫斯基:人有时不知道自己是幸福的
10、莎士比亚影响了托马斯·哈代、威廉·福克纳和查尔斯·狄更斯等小说家。狄更斯的作品中有25部引用莎士比亚的作品。美国小说家赫尔曼·梅尔维尔的独白很大程度上得益于莎士比亚:他的著作《白鲸记》里的亚哈船长是一个经典的悲剧英雄,含有李尔王的影子。
11、第莎宅没有任何藏书和书架,没有任何手稿或书信,甚至没有任何与其创作相关的内容。事实上,莎士比亚即使在发迹后,也没在任何新购豪宅中留下任何象征着文化力量的遗迹。这样的大文豪,全世界还真是绝无仅有,只此一家,简直太有才了,根本不需要积累和工具。
12、无论如何,这破旧的大教堂显得真美,英国人没有因为有了钱就对它进行破坏式维修,而是留着它的沧桑,用来标明它价值连城。哎,可我们是怎么对待赵州桥的呢,是拆除重建,拆掉价值连城的古桥,建一座一文不值的新桥,而且新得离奇,然后接着晃称1400年不倒。想起来就让人心痛。
13、莎士比亚是欧洲近代文学的英国代表作家,也就是17世纪以文艺复兴时期的人文主义文学为起点的作家,和西班牙的塞万提斯和法国的拉伯雷是同时期的.
14、圣三一大教堂非常高,离远一点才能拍到它的尖顶。教堂四下充满绿植和墓碑,在这里下葬,在这里结婚,西方人不会歧视死者,喜悦和他们一起分享,不会认为和他们太近了会染上晦气。
15、投稿:tg@israelplan.org
16、大家先回去发几声感慨,该恕的、该罚的再听宣判。
17、相信各位一看这题目,眼球一定变大,也不必太吃惊,多伦先生的讲题并没有去考证查寻莎士比亚的血缘,祖宗,是否与中国人沾过亲带过故,但主题思想是莎士比亚的文化遗产,早已走出了国界,跨越了时代,不在乎代沟,人种,肤色,语言。
18、莎士比亚流传下来的作品包括37部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他所有戏剧家的作品。
19、开场40分钟还可听到观众走动,窃窃私语;但随着剧情深入,及至剧终,剧中人说到“Lord,Lord,howthisworldisgiventolying?”观众爆发出会心笑声。
20、事实上,许多专家早就确信,莎剧中有相当一部分作品并非莎士比亚所写,肯定有捉刀班子。不过,四百年来,大家并无确切证据来证明这个判断。
五、莎士比亚是哪国的作家
1、作品成就。1590年到1600年是莎士比亚的创作的黄金时代。他的早期剧本主要是喜剧和历史剧,在16世纪末期达到了深度和艺术性的高峰。接下来1601到1608年他主要创作悲剧,莎士比亚崇尚高尚情操,常常描写牺牲与复仇,包括《奥赛罗》、《哈姆雷特》、《李尔王》和《麦克白》,被认为属于英语最佳范例。在他人生最后阶段,他开始创作悲喜剧,又称为传奇剧。
2、里尔克:学习爱,是人一生的功课
3、白居易闻得不仅感慨万千,遂依原韵和诗三首。这三首诗辗转到了盼盼手中,不消说佳人定然是泪眼阑干、唏嘘不已。但要命的是,大约白居易觉得意犹未尽,在三首和诗之后又附了一首七绝。因为是夺命诗,故抄录如下:
4、我在大学阶段开始读莎士比亚,也就是从那时候其开始了解悲剧、走进悲剧,深入研究悲剧。这是如今构成我去了解人类某些重复模式的基础。
5、诸位散去,好把这惨祸多加思量;
6、到1590年代中期创作《罗密欧和朱丽叶》、《理查二世》和《仲夏夜之梦》时期,莎士比亚开始用更自然的文字写作。他渐渐将他的隐喻和象征转为剧情发展的需要。
7、以色列首个医疗MBA面向全球招生
8、把老莎介绍给中国人,不得不提的是好久以来鲜为人知的朱生豪先生。上世纪三四十年代,在战乱中颠沛流离,写作条件极其恶劣,贫困,疾病交加,先生仍不懈译作。他不仅译莎剧,他的英年早逝,更重现莎士比亚悲剧;他与宋清如的爱情,短暂婚姻,堪称以身作了莎剧人。
9、尽管对彼时的同胞亦有“哀其不幸,怒其不争”之慨。亦觉得当引以为戒。但我厌恶那种居高临下的种族主义的傲慢与偏见,更痛恨那种伤人入骨的刻毒。从此,在我的眼中,鲁宾逊就是一个万恶的殖民主义者和可耻的鸦片贩子。笛福的这部作品写于1719年,正是英国人大力开拓海外鸦片市场时期,作品的出版与发行,无疑大大的激励了英国人针对中国的烟土倾销。10年后,清雍正王朝严令禁烟。100多年后,英国人点燃的鸦片战争的孽火,让泱泱天朝陷入了万劫不复的境地,在中国的近代史上写满了屈辱……
10、关于作者:设计工程师,现居英国南部Dorset郡。读杂书,思杂想,作杂事。奉行“没做过的事,都值得一试”。
11、梁先生从20世纪30年代开始翻译莎剧,和朱先生几乎同时。这表明,中国的译莎家们在20世纪30年代迎来了一波高潮。今天回首,这是第一次高潮,也几乎是最盛的一次。曹未风、孙大雨、梁实秋,包括曹禺,他们都在20世纪三四十年代翻译过莎士比亚。某种程度上讲,这或与胡适有关。
12、罗素:对生活充满热情的人更优越
13、狄更斯:在你的人生中永远不要打破四样东西
14、这种持久的文化交锋,随着时代的不断前行和学者认识的不断深化,起起伏伏,时强时弱的反复。在莎士比亚、汤显祖逝世四百周年之际,《上海艺术评论》捕捉到莎士比亚与汤显祖的争议声响,并藉此开启一种争鸣。对今天的中国文化来说,妄自菲薄或固步自封都非进取之道,只有转向多方视角,由学理入手,重新梳理戏剧历史的脉络,拓展莎学与汤学的研究视野,重新探讨戏剧艺术的审美高度和精神内涵,才能将戏剧评论延伸到更加多元的维度。
15、他创造的思想和美如此广受传播而俯拾即是,令人出于本能与之亲近。
16、除《霍比特人》以外,托尔金为自己的孩子创作了《罗弗兰登》(为了安慰失去了心爱玩具的二儿子迈克尔),还将孩子们的玩具熊写进了图文并茂的《幸福先生》。每年圣诞,托尔金为孩子准备礼物之余,更化身圣诞老人寄信给孩子们,勾画北极生活的种种趣事。
17、虔诚的香客,别这样怪罪这牵握,牵手原本是香客表示由衷的虔诚。因为圣徒的手可以由香客去触摸,
18、院中一棵古树,比院墙外的3层楼高出许多,老远就可以看见。
19、第如何定位“原味儿莎”?
20、①莎士比亚不仅是英国文艺复兴时期的演员和剧作家,也是宫廷大臣剧团的合作伙伴之一。莎士比亚非常擅长创作,其作品的主要风格是创作行为剧和历史剧。16世纪末,他的创作水平达到顶峰,大受欢迎。他流传下来的作品包括戏剧、十四行诗、两首长叙事诗和其他诗歌。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他戏剧家的作品。
1、他属于人文主义流派。威廉·莎士比亚(1564—1616)是文艺复兴时期英国以及欧洲最重要的作家之一。他是世俗文学最光辉的代表.他身处文艺复兴时代,作品带有浓厚的人文主义气息。著书大多是批判现实主义文学。
2、在莎士比亚时期,英语语法和拼写没有现在标准化,他对语言的运用影响了现代英语。塞缪尔·约翰逊在《约翰逊字典》中引用莎士比亚之处比任何其他作家都多,该字典是这个领域第一本专著。
3、莎翁笔下的用词,听上去,读出来似乎有质量,有重量,有色彩,有味道,有感受,有动感:
4、此处的十四行诗,我按照英文的押韵方式,完全用中文押上了,还是挺难的。以朱译为例,虽以诗体来译,有五句没押上。
5、呵呵,咱还是一点点先看看死拽滩,边看边说莎士比亚的种种迷踪。
6、第这里是复原展,物件皆为赝品。早在明朝万历二十五年,莎士比亚卖掉了这座老宅。不过,后世来此拜谒朝圣,络绎不绝,住户不堪其扰,快疯了,不得不把老宅卖给死拽滩政府。自老宅恢复原样儿,改为纪念馆,全市人民过上了衣食无忧的幸福生活。
7、简单来说,无论阅读,还是研究莎翁,要想领略“原味儿莎”便应努力以今天的现代语言呈现伊丽莎白一世的时代语境。倘若总让莎翁笔下的人物不由自主地随口说出一连串的自带中文语境的成语,无疑不够“原味儿”吧?这也是我接受译莎挑战的原因之一。
8、清晨带来一个和平,阴郁又凄凉;
9、徘徊消磨半日,只识得“MigueldeCervantes”,我猜是米格尔·德·塞万提斯;CharlesDickens”,我猜是查尔斯·狄更斯。一旁的女儿从我窘态中读出了我的迫切与尴尬。自告奋勇充当翻译为我讲解。
10、不论走到那里,人们都可以凭借莎剧熟悉的故事和词句,找到人类认同世相百态。复杂情感,爱情,善良,勇敢,想象,暴虐,嫉妒,狡诈,鬼神,妖魔,都在各种喜剧,悲剧,正剧,闹剧,滑稽剧中的人物故事中,得到栩栩如生的表现。
11、评论家乔治·斯泰纳认为从柯尔律治到丁尼生所有英国的诗剧为“莎士比亚作品主题的微小变化”。
12、作者母亲(右)和孙家琇的合影。
13、(本文作者系北京大学外国语学院英语系教授,曾出版《文明的表现》、《地缘文明》、《不自由的希腊民主》和《科学与宗教》等多部著作译著。)
14、莎士比亚的天才就如同他笔下朱丽叶的那句话:“我给你的越多,我自己就越是富有,因为这两者都是没有穷尽的。”3这正是文艺复兴时期所倡导的“人的觉醒”带来的巨大自信和无穷魅力。或许,只要人类社会存在一天,爱情存在一天,阻碍爱情的因素存在一天,《罗密欧与朱丽叶》就会永远拥有自己的读者;但在《牡丹亭》的礼教背景不复存在的今天,显然杜丽娘和柳梦梅的故事已经很难再激起当代读者的兴趣,也难以产生共鸣。如果用尼采的理论来解释,那就是中国戏剧的酒神精神普遍被礼教和伦理抑制、削弱了,出于现实的妥协在本质上便缺乏和命运更深层次的对抗性,一旦时过境迁,就不再具有从前的生命力;而高扬的酒神精神却恰是《罗密欧与朱丽叶》这样的莎剧最激动人心的地方。
15、比起朱丽叶和她的罗密欧这一双。
16、一些评论家的观点认为,《泰特斯·安特洛尼克斯》中庄重的演说词,经常阻碍了情节,《维洛那二绅士》的台词则被评论为做作不自然。
17、莎翁的引语,更是脍炙人口,历久不衰:
18、莎士比亚就在古旧的生铁门里
19、就莎士比亚的天才、成就和声望而言,他的名字未能在本册中名列前茅看来有点离奇。我把莎士比亚排得这样低,不是因为我不赏识他的艺术成就,而是我认为文学艺术人物一般说来对人类历史影响较小。
20、文学三杰,但丁,彼特拉克,薄伽丘美术三杰,达·芬奇,拉斐尔,米开朗基罗意大利与其代表人物诗人:但丁、彼特拉克;哲学家:伊拉斯谟、马基雅维利;作家:薄伽丘画家:乔托、波提切利、列奥纳多·达·芬奇、拉斐尔、提香;雕刻家:米开朗基罗;建筑师:伯鲁涅列斯基;音乐家:帕莱斯特里那、拉索等。西班牙与其代表人物作家塞万提斯、戏剧家洛卜·德·维加德国与其代表人物马丁·路德、丢勒等。法国与其代表人物代表人物:散文家:蒙田、小说家:拉伯雷等。英国与其代表人物作家莎士比亚等。哲学家:托马斯·莫尔其中,莎士比亚、但丁、达芬奇,被称为“文艺复兴三巨人”。
1、孙阿姨的小儿子是个弱智儿,那年十四岁;我弟弟也是先天智力落后。母亲和孙阿姨在对待残疾孩子上,想法和做法惊人地一致。她们极端自责,认为都是自己不好,有责任通过后天补救,让孩子成为自食其力的人。尽管这个期望几乎无法实现。
2、上学的时候,听外国文学老师讲《哈姆雷特》,说到鬼魂出现的时候,举了《牡丹亭》的例子作比较。当时我有点疑惑,论及鬼魂,《窦娥冤》中的鬼魂的出现不是更为相似吗?但当时听课的兴致压倒了疑惑,也不去深究了。现在想来,老师想要比较的,大约便是在英国和中国几乎没有往来联系的17世纪初期,汤显祖和莎士比亚的作品竟然有“如此巧合的相似之处”。
3、毋庸讳言,梁译本也存在自身问题。他是散文妙手,其《雅舍小品》堪称精品,不过,当莎剧需要体现“浓得化不开”的诗情、诗韵时,梁译会让人觉得短了一口“诗”气,因为他是以随笔的散文笔法来译的。
4、跟莎士比亚学“刻薄”,损人都有高境界:
5、在评价莎士比亚的影响时,我们应该这样考虑,如果没有他,就根本不会有他的作品(当然类似的论断适合于每一位文学艺术人物,但是这个因素在评价一般的艺术家的影响时看来并不特别重要)。
6、再一个是大卫·盖里克,是他那个时代最伟大的演员。1769年,在艾文河畔斯特拉福特,把莎士比亚纪念日搬上舞台,这是世界上第一个莎士比亚节。使得斯特拉福特作为一个朝圣地搬上了地图。
7、有“比”有“较”才叫“比较”
8、不急,先看看另外三个何方神圣?缘何竟然入得莎翁殿堂?
9、第莎士比亚翻译在中国。
10、人间的故事哪有这般的哀伤,
11、莎士比亚是英国的,是英国文艺复兴时期的戏剧家和诗人,也是全世界最卓越的文学家之一。
12、莎剧真正的作者是谁,这是四百多年来,始终困扰戏文研究专家的大问题。此次游英,专门去了趟莎士比亚故里——死拽滩——兄弟我也很关心这个悬案。不过,在死拽滩,没有人相信莎士比亚有什么捉刀人,带着这种质疑去莎士比亚故里,那是找死去了。可一旦离开死拽滩,各种说法纷纭而来,非常沸腾。
13、这新闻可大发了,马洛后人从美国赶到伦敦,带着律师,还跟了一帮电视记者。英国街头巷尾,议论纷纷。结果,令人大骇,开棺后,只见马洛的帽子、衣服、鞋、宝剑,真的无尸。要知道,洋人不兴在墓中放宝,炫耀富有,因此不大可能引发盗墓毁尸,英国法律又禁止草率开棺,审批相当严格,所以完全可以断定,马洛当年没死。这下子,原本坚持莎剧是莎士比亚自造的许多专家,陆续放弃了自己的观点。
14、第追求自然的表演理论,认为演剧要真实,切忌过火。
15、莎士比亚的心灵全息图像与真正的比较方向
16、如果非要说莎士比亚和汤显祖的可比之处,其实无非是三点:第同处一个时代,从中可见中英两国同一时期的诸种社会人情;第同为戏剧家,从中可见两种戏剧样式在内容、形式等美学方面的诸种不同;第作品都具有很高文学艺术成就,同时具备反传统伦理桎梏的思想特点。前两者比较简单直观,无需更多讨论,第三点成为问题的核心和关键。
17、莎士比亚创作的艺术特色可以归纳为如下几点:
18、作者:程朝翔(北京大学外国语学院博士研究生导师、教授。)
19、既然说莎翁,就得有点戏剧性,为今年400周年纪念活动拉开帷幕的是理查德丁布比年度演讲(TheannualRichardDimblebyLecture).
四海网收集整理一些常用的php代码,JS代码,网络文章,网络昵称等技术文章。