1、
2、还有,汉字的优势还在于书面语:
3、南北朝鲜都放弃使用汉字,其实日语也可以在日常生活中完全去掉汉字,只是每一个汉字对应的假名(假设训读)至少有一个到三个,这样整个句子的物理长度就会变得很长,很不方便,或者像英语和韩语一样在单词之间空格。
4、새애인(新欢)
5、,.翻译:你不是个好男人、怎么丢下我一个人就走。
6、우주의작은별-宇宙小型星
7、,.(我讨厌你谁让在我心里除了找你没别的.)
8、英文对中国、南朝鲜、日本来说一样都是外来语,韩文表音文字在转换英文时确实方便快捷,日文也是如此,或者说是表音字母类文字的“优势”?日语放弃汉字意译外来词后,一个明显的趋势是,韩文和日文中的外来词汇量随着现代化的发展快速增加,用韩文、日文直接拼写外来语,在说话的时候直接嵌入到句子之中,
9、generate
10、
11、西方表音字母类文字已经固定成型,可以造词,虽然有些有词根,可音节数和词长阻碍组词逻辑,只能大量造单音节新词,到最后还需要学习拉丁文。西方表音文字也不是以词根为基础设计的,比如有些酸有–acid后缀,有些又没有,词根没有普及性代表性,即便可以,还需要考虑今天出现的众多不同单词省略缩写、简称等后出现的重合词,这些单词会产生意义混淆。
12、汉字在甲骨、青铜器、竹简、丝帛和纸等的书写载体上,逐渐从甲骨文、金文、大小篆、隶书、楷体等字体,变化成为今天熟知的汉字,只有先有书写载体,才能产生文字,在口语的基础上形成书面语,形成文言文。中国周边民族国家,大多直接使用汉字,本民族文字出现很晚,不少是以注音汉字的形式,形成表音字母文字,来理解汉文书籍,然后变成了本民族的表音文字!
13、
14、shíshí,shǐshíshìshíshīshī,shíshíshíshī。
15、这首诗讲的是什么呢?根本看不出是何意,这只是用拼音写的,如果表音字母文字意译此诗内容,句子长度就不止这些了,还只能意译其中意蕴之一的景象,当然也可采用朝鲜谚文那样组合字母为方块字,节省空间,但也依然无法表达意象!只能靠“读”才能猜测出词意,表音文字以读音为主,看到的是发音拼写,看不到意义,没有图像,只凭声音怎能想象得出画面场景呢?怎么能理解发音之外的意义呢?
16、不要埋怨别人让你失望了,怪你自己期望太多。
17、ˋ韩國氺貨╮
18、
19、사물 이름: 신등, 김치, 설사국, 김치국, 문문문
20、〆,,.〆微笑的背后、伤心和痛苦、谁又会了解。
1、采之欲遗谁?所思在远道。
2、因此,南北朝鲜抛弃汉字,直接音译外来语,日本也是音译翻译外来语后,这就会出现一个问题,学习各种专业知识的话,就不能像以前那样“望文生义”了!比如,日本明治时期的抽象词汇,日语多直接借助汉字词表示。有修养的日本人尚能望文生义,知道个大概。现在又转用英语借词,学起来很费劲。毕竟英语本身也是借用了大量法语,拉丁语,希腊语的词根。日本人这至少要多绕了3个弯,这得花费更多代价能学好就奇怪了!
3、吟诵虽然注重语音因素,接近语言音调,但只要略为夸张,就音记谱,削语音之足适音乐之履,就可以合乐。吟诵音调大多是一字一音,即使多音,也是语音范围内的音,为了突出语言效果,才作较大的音程跳动。严格地说,吟诵可细分两种,一种接近语言,近似速度缓慢的朗读,另一种音乐性强,吟诵音调其实就是一首歌曲。歌唱音调完全可以合乐,节奏、旋律性强,乐曲形式的起、承、转、合、变化、终止,也比较完整。
4、所以,有所得必有所失,汉字难写易懂,表音文字易写难懂,汉字保留意象,却不容易书写,表音文字缺失形象,损失信息量为代价的易写,真的就能得到相应的回报吗?这个世界上没有捷径!哪有两全其美之事呢?
5、南北朝鲜:在15世纪朝鲜李氏王朝创造了朝鲜谚文,谚文属表音文字,是一种既“表示语素”(汉字词)又“表示音节”(韩语固有词)的综合性的“表音文字”,简单说就是一音多字,比如拼音:cheng,汉字就有:成城呈等,谚文就只有一个字,你只能通过上下文才能猜测是哪个词意。
6、下面是这首诗的汉字:
7、
8、,.每个人心里都有一道伤,那是曾经天塌下来的地方。
9、有些语言,没有时态的使用,如分析语的中文,但必要时,仍有时间副词的辅助。也有些语言,如日文,形容词的词形变化能表达出时间上的资讯,有着类似动词的时态性质。还有些语言,如俄文,一个单词就能表现出时态和体貌。
10、그래서기념 : 如此、纪念
11、等待iG出现的时间里,国内媒体默默地各自架着机子,彼此交换一下眼神,算是打招呼,或是说着,“传统体育里,输了接受采访也是正常的事情,对吧。”借以,平复着心情。
12、
13、늘들어换一片天空、
14、때때로!有时候!、
15、때(曾经)
16、韩秀慧、伊恩惠、崔敏英、朴信珠、金圣语
17、在周初前后颇长的一段时期内,吟诵音调还曾起到规范、沟通语音的作用,有点像后世的官话和今之普通话。当时「五方之民,言语不通」,吟唱《诗经》的「雅言」便成为上层社会人际沟通的桥梁,只不过官话和普通话是讲的,而雅言是吟诵的。上古时代,有文化的士人讲话,特别是后来国(诸侯)际交流的语言,大多是吟唱出来的,真是优雅极了!后世京昆戏剧中有韵白,日本「能乐」中也有类似的唱白,原来它们都与此有关。
18、李先生丶
19、还有,南朝鲜谚文是有过去完成,过去,现在,将来时态的,比英语的16种时态略少,时态也是表音文字解决歧义的一个办法。
20、所以我们的文字、我们的语音以及我们整个语言整体,都是有机结合在一起的。推崇汉字的拼音化或拉丁语话,都是没有看清这种密切联系。因此去汉字化彻底的南朝鲜就会出现那种把防水材料搞成吸水材料的笑话(韩语里“防水”和“放水”读音拼写一致,结果建筑公司错误理解了图纸)。另外,由于汉字不需要空格,所以相比于类似字号的英文单词,同一个词要高而窄。这在排版上有很大的优势(行距要占用额外的空间,高而窄可以减少行数)。加上汉语本身信息密度高。所以一般我们看到的中文版的书面文件都比外文版的页数少。
1、그것립씰 : 红唇上那印记
2、
3、韩文:,.
4、去掉了汉字之后只能用添加空格的方式来,非常不符合平常的阅读习惯,然而精灵宝可梦这么多年了,一直都是这样……然后之前的几作可以选汉字了,就变成了这样:
5、그의저안没他的我
6、.总有人能轻易得到你努力了很久的东西。
7、그래서기념如此、纪念
8、
9、金孝真、崔志友、朴莎朗、金丽娜、孔孝珍
10、꼬㉤r■r녀(小女)
11、
12、옛 친구旧情
13、什么是吟诵?吟诵是中华民族传统的对汉诗文的诵读方式,自先秦开始,口传心授、代代相传,流传至今。它是古代教育系统(私塾和官学)中唯一的诵读方式,也是创作诗词文赋的方式。直到一百年前,所有的中国读书人还都是吟诵的。吟诵是吟咏和诵读的合称。吟咏是有曲调的,它和唱的区别在于,唱的目的在曲,吟的目的在词。诵读是没有曲调的。除此之外,两者的规则是完全一样的。
14、
15、所在地:韩国首尔
16、中国《施氏食狮史》是刻意之作,属于极端情况,现实中并不会如此说话写作。全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi。如果用普通话读音来朗读,不懂古文的人读起来根本不懂,原因是当代普通话丢失了古汉语的入声和浊音。
17、汉字在日韩语中起到断句表意功能
18、翻译:你来我信你不会走、你走我当你没来
19、.从相遇那天起,我的风景就一直是你。
20、汉字的高效率,体现在几百个基本象形字,可以合成表示天上地下的各种事物的上万汉字;几千个常用字,又可以轻松组合出数十万词语。汉语常用词汇约为几万条,总词汇量约有百万条,虽然从数量上来说显得有些令人望而却步,但由于大多数汉字构词法的表意性,要基本掌握并非遥不可及。因此,仅就词汇而言,其学习难度并不高;相比之下,掌握同样数量外文词汇的记忆强度则要大得多。
1、
2、图英国1/3年轻人不知道鸡蛋是母鸡生的
3、shìshíshìshíshīshī,shìshíshì。
4、翻译:不爱装不来、我亲口说恴那句"我爱你",是真恴。
5、表音文字,无法表意,那么如何正确表达,避免歧义?一般是造新单词,使用长句、复合句,改变句子结构,从而改变了人们语言说话习惯等方式!经常说汉语没有逻辑,还有诸如“用汉语思维真的不如用英语思维逻辑清晰吗?”的言论,指责汉语汉字,所谓表音文字逻辑结构严谨,正是它们的缺陷造成的,准确性差,意思表达歧义多,为了避免歧义,才需要在句子结构中严谨表达,语法规则复杂,而汉字的表意特性则无需如此!
6、一般解释是:产生;
7、(史)(谢)(舍)(森)(尙)(西)(徐)(石)(昔)(宣)(卨)()(薛)(雪)()(成)(星)(苏)(邵)(孙)(宋)(松)(水)(洙)(淳)(荀)(舜)(顺)(升)(施)(柴)(愼)(申)()(辛)()
8、《MAMA》中的专属技能:精神控制(心灵,意念移动物体)
9、
10、내가소유것이아니라不是我所拥有的
11、汉·汉无名氏
12、
13、
14、
15、所以,华夏文明是一个整体,建立了一套自己的概念体系,并以此为参照系,可以对外来文化进行改造,经过对外来概念进行理解、剖析、分辨、提炼、再表达后,借助汉字的表意功能化为己用,成功实现“本土化”,即“为我所用”。(除了部分实在无法翻译的外来语,大部分的词语都存在着内在的逻辑与联系。)
16、分别是민준(民俊)(个)和서연(瑞妍)(个)。
17、※母の母はハハハと笑う。//Hahanohahawahahahatowarau.
18、가지마.别走
19、日本:汉字、平假名和片假名混用,“平假名”用于日语汉字的标音和标准日语中,“片假名”大多用在外来语的音译和专门用途中(如广告、公共标志等),汉字表意断句。
20、
1、.(剩下的猜忌结果遮掩了真心)
2、初期的汉字系统字数不足,很多事物以通假字表示,使文字的表述存在较大歧义。为完善表述的明确性,汉字经历了逐步复杂、字数大量增加的阶段。目前汉字书写的发展多朝向造新词而非造新字。
3、汉语和英语相比较,英语单音节词资源比较丰富,但平均发音长度较长。英语里单音节词比例高于汉语,而多音节词的使用比例就小于汉语。
4、만남의죽음:见了就挂
5、表音文字的缺陷,单词形体≠词义,表音文字并非长期演变而形成的,只是根据发音创造的速成文字,只为了方便读写,所以,无法通过单词形体理解词义,就像把词义粘在发音上面的粘和物!表音文字的音节多,组词后增加音节数和词长,传递信息的效率就会降低,所以,只能减少音节数,牺牲组词逻辑,尽量造单音节新词,也就不能以旧词为基础,创制新词了。(极少数的例外不算,那些例外也是音节少才能组成词语的,表音文字受限音节数、词长及天生缺陷,不可能像汉字这样自由组合!)
6、攻撃と同時に道具を盗む。自分が道具を持っている場合は盗めない。
7、.你永远不知道,被你拒绝还关心你,你有对象还关注你的人有多喜欢你。
8、文言文是以古汉语口语为基础的书面语,在远古时代文言文与口语的差异微乎其微。春秋战国时期,记载文字用的是竹简、丝绸等物。随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用。文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。经过历代文人修饰越显浮华,唐代起文学大家韩愈等发起“古文运动”,主张回归通俗古文。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。
9、看起来很好玩的样子,所以,同音现象不仅是汉语才有的,各种语言里也有,表音文字里的同音现象影响更大,汉语的发音并不影响汉字,汉语的同音≠汉字的同形,两者不可相提并论!表音文字的同音会让人产生误解歧义,才需要各种句子来解释确定词意!
10、
11、当队友们不知道该如何作答时,Rookie总是那个不好意思地笑一笑,然后拿起话筒的人。尽管这一次,他的回答里,反复出现着,“很可惜”、“我们没打好”这样的字眼,但他尽力用韩文、中文认真作答着。
12、图 最全的汉字笔画表(共31种) 图片
13、同心而离居,忧伤以终老。
14、血型:O型
15、五四以来,人们喜欢用“摇头摆尾的”去形容那些迷恋古文的人。虽然吟文并不必需摇头摆尾,但摇头摆尾的吟诵诗词也并非罪过,只是从此青年国文教师都不敢在教室里吟诵古文,怕人笑话,怕人笑话他落伍,学生自然也就有了成见。把吟诵这个千百年来普遍使用、实践证明是行之有效的读诗读词读文的方法当作封建的东西加以废除,这不能不说是这场运动的一个遗憾。这是甚为可惜的!也许还丢失了更多的东西,但是在当时,满清的落后无能,人们找不到原因,只能归咎于整个华夏文明的错误,导致后人无能,古人受辱,华夏蒙羞!
16、
17、这说明它们不可能建立起自己的一套概念体系,也就不可能实现外来文化“本土化”,表音文字的意义只能由外界输入,给发音一个定义,才能算是一个单词!而且它们的固有词太少,说明进入文明时间短,词汇只能靠引进,在这里,缺乏历史演变的表音文字,导致它们无法通过意象重制旧词,只能再造新词!
18、TengXun代表
19、体重:52Kg
20、
1、
2、对他们而言,这段时间很漫长,看似常规的问题,在这个节点都略显刺耳。十几分钟后,国外记者的一个开放性问题,甚至让集体沉默了很久,“如果可以重来一次的话,会在准备方面做一些什么改变?”
3、其实世界上不少语言都有同音句的现象。例如:
4、汉字将发音、意义、形象通过偏旁、部首的形式抽象结合成方块字,发音、字形、意义本身并不另占空间,通过声旁也可猜中读音至少一半以上,一个汉字一个音节,汉字组合词语后,双音节词、多音节词不增加词长,音、意相关联的汉字组合词语后,也无需花费时间再学习,这些都减少了将来的学习成本和时间!
5、翻译:年轻的好处就在于说过的话从不当真。
6、서수 : (ordinal)
7、南北朝鲜去汉字化都很彻底,朝鲜谚文直接用拼音文字会有很多同音问题辞汇出现,为了区别只好将辞汇更改为表意句,
8、这三者表音字母方式都不同,为了更方便的清晰表达,日语、韩语和西方表音字母文字都各有优缺点,各有所得,各有所失吧!
9、谚文创制以前,朝鲜人使用汉字纪录书写他们的语言。他们纪录语言的手法有两种:一种是“口说朝鲜语、手写文言文”,这种纪录手法跟古时的日本与越南一样。到了19世纪末,韩文开始与汉字并书,并且此时的“韩汉混用文”成为了书写朝鲜语的主要方式。1970年前期即朴正熙时期下令韩文教育而抹去汉字,但因为谚文同音词多而容易混淆语义,后来又出现的谚汉混用趋势。
10、图古英语、中古英语、现代英语的图片
11、阿水哭了,何尝不是一种该有的真实?而哭过之后,在河内国家会议中心许下的——“我们还有明年”,还等着你实现。
12、与此同时,一条来自对手的消息也让很多人为之动容。TL资深分析师JackKaysrer透露了自己的付出,“我已经为了接近iG而研究他们一年半了。”
13、姜惠贞、金允珍、申爱罗、秋尚美、金喜爱
14、看起来很好玩的样子,所以,同音现象不仅是汉语才有的,各种语言里也有,表音文字里的同音现象影响更大,汉语的发音并不影响汉字,汉语的同音≠汉字的同形,两者不可相提并论!表音文字的同音会让人产生误解歧义,才需要各种句子来解释确定词意!
15、※貴社の記者が汽車で帰社した。//Kishanokishagakishadekishashita.
16、
17、.眼泪,是爱过那个人的证据,也是对于离别的礼貌。
18、싱대(沉沦)
19、..伤口一旦有,很难不留疤.
20、翻译:每个陌生与熟悉的交点你误闯了我无止的狂恋
1、身体部位的名字:手指,朴头屑
2、Hi丶girl.啵一个
3、
4、那么汉字易于看懂,汉语的“吟诵”可以加深对诗词歌赋的理解,两者相辅相成,缺一不可!目前,废私塾后“吟诵”读法,极少人知道此事,使得国人读起诗词歌赋来,记忆相当不易,希望能够尽早推广,更多人知道,容易理解记忆这些古文、诗词歌赋了,所以,古人有神童,从小能熟读背诵四书五经等等,自然不足为奇啦!
5、길이밤장 : 夜长帘幕
6、종○l(纸)
7、
8、试想,一位屠夫每天要上千次地用到“猪肉”这个词,使用两次发音的单词要比使用四次发音的单词节省两千次发音,何乐而不为呢?但是遇到不常用的词汇时,英语还是和汉语一样,使用了分解的词汇,比如驴肉就用donkey(驴)meat(肉)来表达的。因为不常用的词汇,即使设立了符号形式,别人也记不住。
9、暂时以英语为例:
10、阿水把头埋得很低,深呼吸,抽了下鼻子,他还是没忍住哭了。“对我自己来说的话,就是换了两个服务器打RANK。”一语里,尽是他的不甘。
11、기: 제, 이총각, 겨울, 이무식, 자, 방구례, 김순경
12、부정 : (negative)
13、中文、英文、韩文三种语言交替,长达近30分钟的采访结束。媒体集体为他们鼓掌,而在起身的瞬间,坐在最中央的宋义进(ID:Rookie),也合起了双手,附和着周遭的掌声。
14、未定型的表音文字,同音词太多,表音文字只是读写符号,而无含义,定型后的单词,开始一词一义,后期单词就需要承载更多意义,出现多义词,词义相联→不同单词,词义不相联→同一单词!因此,对于表音文字而言,联体(新单词)的词汇能够节省发音却要增加记忆,而分体(组合词)的词汇无需增加记忆却增加了发音的次数,只能尽量选择造新词。
15、그것립씰 : 红唇上那印记
16、미러월드镜中世界
17、내가는것이곧 : (而是我所走的路)
18、表音文字缺失表意功能,不能“望文生义”,除了引入外来语,直接使用外来概念,不能重制旧词(旧概念)来表达新词义。这一点是表音文字所无法回避的问题,
19、낡은신앙旧信仰
20、사랑다-我爱你2021年好听的韩文昵称。
1、所以,无论韩文和日文,因为大量的中文词汇的存在,去掉汉字都会产生歧义等对语义造成理解障碍的问题,可是从南朝鲜的实践来看,这反而会改变人们的写作与说话习惯,最终让语言反过来去适应汉字的缺失,减少歧义的产生。
2、还有,南朝鲜谚文是有过去完成,过去,现在,将来时态的,比英语的16种时态略少,时态也是表音文字解决歧义的一个办法。
3、
4、翻译:每个谎言都会付出代价
5、表音文字实际上是“音、义”的粘和物,就像把意义强行粘在发音上面,相对汉字而言,缺失形象、意象,不能“望文生义”,发音缺少形象关联词义!那么以发音为基础创造的文字,就是容易读写,理解不理解是另外一回事,但是好写易掌握,也方便大多数人学习。但发音与词义无关联,不利于记忆,就像拆分了汉字的音、义,为了方便写字,省却图像,每个新概念都需要重新造单词,读音和意义需要另占空间和时间来实现,固然是用词准确,却只能用时间和空间来弥补意象!
6、这是因为基于特殊的结构,汉语可以很有效地控制自身增长,汉字则绝佳地契合了汉语的这一特点。以下以英语为例作对比。英语有26个英语字母,大小写加一起一共52个。但其实字母并不对英语汉字,更加类似(不完全对应)于构成汉字的笔画,汉字有31种笔画(其中基本笔画有5种),和英语字母的个数是类似的,如下图
7、(_____、痛丶
8、인기(抢手)
四海网收集整理一些常用的php代码,JS代码,网络文章,网络昵称等技术文章。